Keine exakte Übersetzung gefunden für سلب الحرية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch سلب الحرية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Groupe de travail considère comme arbitraire la privation de liberté dans les cas ci-après :
    يعتبر الفريق العامل سلب الحرية تعسفياً في الحالات التالية:
  • (Voir le texte du paragraphe 3 de l'avis n° 20/2004.
    يعتبر الفريق العامل سلب الحرية تعسفياً في الحالات التالية:
  • (Voir le texte du paragraphe 3 de l'avis n° 20/2004.
    الفريق العامل سلب الحرية تعسفياً في الحالات التالية:
  • Le Groupe de travail estime être en mesure de rendre un avis sur les faits et circonstances de l'affaire.
    يعتبر الفريق العامل سلب الحرية تعسفياً في الحالات التالية:
  • (Voir le texte du paragraphe 3 de l'avis n° 20/2004.
    يعتبر الفريق العامل سلب الحرية باعتباره تعسفياً في الحالات التالية:
  • Point 5, sixième colonne, paragraphe 3, insérer le texte suivant : « Code pénal, article 333 (Exportations illégales); amendes, restriction et privation de liberté ».
    النقطة 5، العمود السادس، الفقرة 3، يُدرج النص التالي: ”القانون الجنائي، المادة 333 (الصادرات غير المشروعة)؛ الغرامات، التقييد وسلب الحرية“.
  • Le Code pénal érige également en délit la privation de liberté d'autrui à l'effet de le contraindre à prêter des services dans un but lucratif (art. 281 et 282.3).
    - ويجرّم القانون الجنائي أيضا جريمة سلب الحرية بهدف التربح لاستغلال خدمات الضحية قسرا (المادة 281 والفقرة 3 من المادة 282).
  • Il aimerait savoir s'il est des cas où des policiers ont été plus sévèrement sanctionnés pour avoir commis une faute de service ayant entraîné la mort.
    وقال إن الذين يثبت اقترافهم للذنب، يحكم عليهم على أساس جنحة القتل غير العمد، التي تكون عقوبتها سلب الحرية، وهو الحكم الذي سيجرى وقفه لا محالة.
  • La menace de sanctions pénales, en particulier de peines de prison, exerce un effet puissamment dissuasif sur la liberté d'expression.
    والتهديد بعقوبات جنائية، وبخاصة السجن، لـه أثرٌ سلبي على حرية التعبير.
  • Des dispositions relatives aux nouvelles circonstances aggravantes en cas d'atteintes graves à l'intégrité physique ou à la santé d'un mari (femme) ou d'un parent proche [art. 151 par. 2 a)] ou d'un mineur [par. 2 b)] ont ainsi été introduites. Ces actes sont passibles d'une peine de 6 à 12 ans de prison.
    وهكذا أدرجت شروط تتعلق بالظروف المشددة للعقوبة على الأضرار المادية أو الصحية الجسيمة التي تلحق بالزوج (الزوجة) أو بأي من الأقارب الأقربين (المادة 151، الفقرة 2 (أ))، أو بقاصر (ب)، وتكون العقوبة سلب الحرية لمدة 6 أعوام إلى 12 عاما.